2018年3月14日 星期三

專門法律用語 (5) - Provide


5. PROVIDE

“PROVIDE”的一般意思是:

提供供應供給

例如:

(i)       Pleaseprovide” details of the working plan.

提供工作計劃的詳情。

(ii)     The hostelprovides” only breakfast.

該旅館只供應早餐。

(iii)   Sheepprovide” us with wool.

供給我們羊毛。


在法律語言中,“provide的意思包括:訂明、規定、訂定、惟/但是、前提。

例如:

(1)
訂明

The Scheduleprovides” for the directors' duty to prepare a business review.

該附表訂明董事須擬備一份業務回顧。

(2)
規定

The Listing Rulesprovide” that the shares repurchase of a company must be approved by an ordinary resolution in a general meeting of shareholders.

《上市規則》規定公司的股份回購必須在股東大會上以普通決議案通過。

(3)
訂定

This regulation aims toprovide” for the formation of the Owner’s Corporation.

該規例旨在為成立業主立案法團訂定條文。

(4)
/但是

The shares can be allotted at a premiumprovided” that the premium is credited as fully paid up.

可按溢價配發股份,“溢價須入賬列為悉數繳足。

(5)
前提

We may disclose the financial position of the company to the regulatory authority,provided” that they agree to such disclosure.

我們可向監管機構披露該公司的財務狀況,“前提是他們同意該等披露。



2018年3月13日 星期二

專門法律用語 (4) - Prepare

讓我們看看prepare這個詞可以作何解釋。


4. “PREPARE”

“PREPARE”的一般意思是:

籌備預備準備

例如:

(i)       They all set about “preparing” for the coming charitable event.

他們正著手籌備快將舉行的慈善活動。

(ii)     She is busy “preparing” dinner.

她正忙著預備晚餐。

(iii)   The younger generation should “prepare” themselves to meet the changing needs of the society.

年青一代需要為社會不斷改變的需求作好準備


在法律語言中,prepare的意思是:.

(1)
擬備

The engineers shall “prepare” explanatory material relating to the drawings.

工程人員須擬備關於該些圖紙的解說資料。

(2)
擬訂

They shall advise the policy “prepared” by the Council.

他們須就理事會所擬訂的政策提供意見。

(3)
編製

She needs to assist the manager in “preparing” the yearly budget of the department.

她需要協助經理編製該部門的年度預算。


專門法律用語 (3) - Merit


3.     MERIT

MERIT的一般意思是:

優點榮譽價值長處有利之處、“可取之處

例如:

(i)       We need to assess themerits and shortcomings of those methods.

我們需要評估該等方法的優點和不足之處。

(ii)     The Mayor awarded him a medal of merit

市長授予他榮譽勲章。

(iii)   The film has no artisticmerit whatsoever.

這部電影毫無藝術價值

(iv)    You may not like him, but he has his ownmerits.

你也許不喜歡他,但他也有其個人長處

(v)      Each proposal has its ownmerits and drawbacks.

每個方案均有其利弊

(vi)    The judges have to consider themerits of the design.

各評判須考慮該設計的可取之處


在法律語言中,merit的意思須根據它的上下文來確定,例如:.

(1)
理據

The court is of the opinion that his defence was withoutmerit.

法庭認為他的抗辯缺乏理據

(2)
成功機會

The judge is satisfied that the appeal is withoutmerit.

法官信納該上訴沒有成功機會

(3)
際情

We must have regard to themerits of the case.

我們必須顧及該案件的實際情況

(4)
是非曲直

The court had considered themerits of the case.

法庭已考慮該案的是非曲直


專門法律用語 (2) - Effect

2.     EFFECT


In Chinese, it usually means效力作用效果效用 生效影響達成”.

For example:

(i)       To strengthen the “deterrent effect(加強阻嚇力

(ii)     To strengthen the monitoring “effect(加強監管作用

(iii)   To strengthen the “effect” of publicity (加強宣傳效果

(iv)    To strengthen its “effect(增強其效用

(v)      The new law takes“effect” from tomorrow. (新法例明日起生效

(vi)    The toxic elements will have adverse “effect” on health.  (這些有毒元素會對健康構成不良影響

(vii)  It is a contracteffected for the purpose of realizing property. (那是一份為將財產變現而達成的合約。)


In a legal context, it can mean意思 ; and “to the/that effect” means 示明, or 表明此意.

For example:

(1)
There shall be used the appropriate form prescribed in that Schedule or other forms to the likeeffect

申請人必須使用該附表所指定的適當表格,或其他具有同樣意思的表格。

(2)
The nomination form shall be accompanied by a declarationto the effect that the candidate will uphold the Basic Law.

提名表格必須載有一項聲明,示明候選人會擁護《基本法》。

(3)
There is a term of the contract, express or implied, to thateffect.

該合約中有表明此意的明訂條款或隱含條款。


專門法律用語 (1) - Case


TERMS HAVING SPECIFIC LEGAL MEANING

1.“CASE”

It usually means “案件案例個案”、“情況” in Chinese.
In a legal context, it can mean “理據” or “論據” , i.e. a stated argument used to support a viewpoint.
For example:
(1)
The Judge said they had made a “case” about how they had been affected by noise from the road.
法官稱他們就如何受道路噪音的影響提出了理據

(2)
He presented “a strong case” against the proposed law.
他針對所建議通過的法例提出了有力的論據

(3)
On the basis of legal advice obtained, the Directors are of the opinion that they have “a strong case” on appeal to the Supreme Court.
董事會根據所取得的法律意見,認為他們擁有充分的抗辯理據向最高法院提出上訴。


法律用語: “條例”與“規例”的分別: 立法機關通過法律 (law) ,由行政機關執行,行政機關為了有效執行法律,會另外制定執行相關法律的行政法規 (regulation) ,它是附屬法例 (subsidiary legislation) 的其中一種。 ...