2019年9月20日 星期五



英文諺語分享:

 “Constant dripping wears away the stone.”

滴石穿 (或穿石

That means: limited strength, when persistently applied, can accomplish great feats.

也就是:只要有毅力和決心,鍥而不捨,奮鬥不懈,必能卒底於成。

(Success is earned through persistence and determination.)


滴石穿意思相似的另一成語是“蟻穴潰堤”。

“千里之堤,潰於蟻穴”。[一個小小蟻洞,可使千里的長堤潰於一旦。]

意思就是:問題經常由小而生,如果不從小處著眼,認真關注,情況將持續惡化,終必釀成禍亂,這 壓垮駱駝背的最後一根稻草有些類似。

另一個與“The last straw breaks the camel's back”類似英文諺語是:

“The last drop makes the cup run over.”


沒有留言:

張貼留言

法律用語: “條例”與“規例”的分別: 立法機關通過法律 (law) ,由行政機關執行,行政機關為了有效執行法律,會另外制定執行相關法律的行政法規 (regulation) ,它是附屬法例 (subsidiary legislation) 的其中一種。 ...