2019年9月19日 星期四

英文諺分享:

The last straw breaks the camel's back.

“壓垮駱駝背的最後一根稻草

這句話是指:再小的份量,累積起來,會變得沉重如山,導致情況急轉直下

駱駝的負載量極高,而一根稻草輕如無物,但當稻草一根一根往駱駝的背上堆,達到牠的背負極限,這時即使只是再添一根,也會將駱駝壓垮,令牠不支倒地。

這句話的意思,是指有些問題不是一天形成,而是慢慢產生,到了一個臨界點,便會一發不可收拾。

另外,它也可以指某個人受著一些事情困擾,到了快要無法忍受的地步,這時若再有衝擊他的事情發生,這便會成為最後一根稻草,令該人崩溃失控。

Hence, it can mean the last in a series of irritating occurrences that eventually lead to a person to lose his control and to react in a strong way.

沒有留言:

張貼留言

法律用語: “條例”與“規例”的分別: 立法機關通過法律 (law) ,由行政機關執行,行政機關為了有效執行法律,會另外制定執行相關法律的行政法規 (regulation) ,它是附屬法例 (subsidiary legislation) 的其中一種。 ...